Intercultural Communication Name Institutional affiliation Intercultural Communication La Vida Loca Introduction Like in his other books, Luis J. Rodriguez narrates about his early life of gangs, violence, arrests andheroin addiction. La Vida Loca isa common phrase in America meaning the crazy life the Spanish language. The author tells how he was forced into gang-life after facing racial discrimination in the white dominated Los Angeles. Rodriquez was born to Spanish parents inEl Paso, Texas to Mexican parents. Spanish was his first language. He was exposed to English when he joined school, where Spanish was not allowed in schools, and speaking it was punishable. The policy forced the Spanish speaking children to believe they were less intelligent compared to their white counterparts, remain silent for fear of being reprimanded, or out into the streets where they found comfort among their fellow Latinohomies. La Vida Loca exposes the ineffectiveness of intercultural communication in the United States and how it contributes to the high crime rate and incarceration among youths from minority ethnic communities. Language barrier Language barrier is a major challenge in intercultural communication, and among the reasons whymajority of first generation immigrants cannot secure jobs in the United States (Jin Cortazzi, 2016).